Соус (от фр. sauce — подливка) жидкая приправа к основному блюду или гарниру. Под соусом лжи - самая пища удобоваримо... Нейтрализует... Самый удобоваримый соус в этом блюде - святая ложь. Соус — не блюдо. Соус — инструмент, некогда один из самых важных для повара. «Нельзя отделить блюдо от способа его готовить. И если меняется способ его изготовления, то блюдо ухудшается, не превращаясь в другое блюдо. «Что они там вытворяют в нормальном питании, ведь уму собачьему непостижимо! Они же, мерзавцы, из вонючей солонины щи варят, а те, бедняги, ничего и не знают. Берут, жрут, лакают» - /М.Булгаков/.
Потому что для другого блюдо надо всё другое, а не усовершенствование прежнего. Есть степень законченности, которую нельзя изменить, не отменяя её вовсе» - /М. Анчаров/. Ныне реже используемый, но все, же сохраняющий свое значение «создателя» или «регулятора» вкуса блюда. «Льстите ей без стыда, - внушал Потёмкин, - и не бойтесь в этом пересолить, как пересолил ваш повар гусиную печёнку. Но лесть ваша должна быть направлена не к той Екатерине -II, какая она есть в жизни, а к той Екатерине, какой она себя видит…. Надеюсь, вы меня поняли?»
Французы говорят: архитектор прикрывает свои ошибки фасадом, повар — соусом, врач — землей. «Соус» буквально значит «солоноватый», «подсоленный». Это слово латинского происхождения довольно органично вошло через французский язык, а вернее, через французскую кухню во все европейские языки, в том числе и в русский. С толкованием его никогда не было видимых затруднений. «Соус — жижа, под которой подается мясо», — наивно вещали словари конца XVIII — начала XIX века, давая хотя и не совсем верный, но русский эквивалент. «Соус — жидкая приправа», — читаем мы в современных изданиях, что, конечно, ближе к истине. Её хоть и критикуют гурманы, но она помогает в ряде случаев. Пусть хоть и временно помогает, зато её буферный эффект часто незаменим. И в дополнение к теме - вот эти мысли: «- Нет, я считаю, что ложь, под каким бы соусом она ни подавалась, недопустима» - /Протоиерей Георгий Блатинский, настоятель храма, Флоренция/.
«Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его» - /Прит.10.26/ - «Ленивый слуга для своего хозяина причиняет такое же беспокойство и проблемы, что уксус для зубов и дым для глаз. Подобно уксусу, он вызывает отвращение и огорчает хозяина, когда тот видит порученную работу в пренебрежении и несделанной, подобно дыму, вызывающему слёзы на глазах» - /Мэтью Генри/.
У Евреев, как кажется, было два вида уксуса, - один они употребляли как обыкновенное питье и, вероятно, он был ничто иное, как слабое красное вино: «и не должен употреблять ни уксуса из вина, ни уксуса из напитков» - /Чис.6.3/, а другой состоял из известной кислоты, разбавленной водою. Хлеб, обмакиваемый в уксус в древнее время составлял обычную пищу между рабочим классом в Палестине и вообще в странах Восточных: «и обмакивай кусок твой в уксус» - /Руф.2.14/. «Иисус отвечал: тот, кому Я обмакнув кусок хлеба, подам. И обмакнув кусок, подал Иуде Симону Искариоту» - /Ин.13.26/. «И, обмакнув кусок (Иоанн внимательно наблюдал за Его движениями) подал Иуде, и Иуда охотно взял его, не подозревая о том, что это был знак, - говорит М.Генри, - а радуясь тому, что может наполнить свой рот лакомым кусочком». «Тоска пронзает остро, жжёт душу утюгом. Жестокая не сыпь мне соль на рану, Она сильно и так болит. А рана заживать не хочет.
«Он же сказал им в ответ: один из двенадцати, обмакивающий со Мною в блюдо» - /Мр.14.20/. «Посмотри, нет ли в нас этого горького корня – чтобы мы могли вырвать этот корень и оставить этот путь».
Пред распятием Господа Ему давали «пить уксусу, смешанного с желчью»- /Мат.27.34/, а по Марку - с миррою /Мар.15.23/. Это был одуряющий напиток, притупляющий чувство, и его обыкновенно давали пить осужденным, чтобы, хотя несколько уменьшить мучительность страданий; но Господь Иисус Христос «Дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и отведав его, не хотел пить» - /27.34/. Другого рода уксус, поданный Господу, когда в страшных мучениях, томимый жаждою, Он воскликнул: жажду!» - Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоивши уксусом губку и наложили на иссоп, поднесли к устам Его» - /Ин.19.28/ состоял из легкого красного кислого вина, служивший обычным напитком Римских воинов и особенно во время сильных жаров.
Не лей мне уксус в глубину души
Уксус вреден – прожжёт до кости.
Уже довольно на ушах лапши,
Не верю больше твоей лжи!
Язык любви тебе не по карману,
Не по зубам из сердца беляши!
/ К.Шухер. Й.Тилва/
Неприятное ощущение, производимое уксусом на зубы и раздражающее несомненно раны, побудило Премудрого выразиться о ленивом в следующих словах: «Что уксус для зубов, и дым для глаз, то ленивый для посылающих его»- /Прит.10.26/, и в другом месте: «что уксус для раны, то поющий песни печальному сердцу» - /Прит.25.20/.
«- Если вы желаете хорошенько насолить, - говорит И.С.Тургенев,- и даже повредить противнику,- говорил мне один старый пройдоха,- то упрекайте его в том самом недостатке или пороке, который вы за собою чувствуете. Негодуйте... и упрекайте! Во-первых - это заставит других думать, что у вас этого порока нет. Во-вторых — негодование ваше может даже быть искренним... Вы можете воспользоваться укорами собственной совести.
Если вы, например ренегат,— упрекайте противника в том, что у него нет убеждений! Если вы сами лакей в душе,- говорите ему с укоризной, что он лакей... лакей цивилизации, Европы, социализма!
- Можно даже сказать: лакей без лакейства! - заметил я. - И это можно,- подхватил пройдоха».
Потому, что соль разъедает рану, не хуже кислоты, только медленнее. Но если сделать концентрацию солевого раствора насыщенным, то это приведет к разъеданию даже здоровой поверхности кожи, а если такой раствор приложить к свежей ране, то возникает нестерпимая боль, и рана длительное время не затягивается. «Люди умеют наносить без ножа раны, и такие раны залечивать трудно»- /Елена Рерих/. А значит, мы невольно «растравливаем» и «накручиваем» себя, усугубляя этим свою душевную боль. Мы сами заставляем себя вновь и вновь испытывать тяжелые чувства, как будто собственной рукой посыпая соль на открытую душевную рану. Так уж устроена психика человека – именно то, о чем мы сознательно хотим забыть, все время всплывает в памяти. «Если раны посыпать солью, то они дольше сохранятся свежими...» /Перакл/. « Не посыпайте раны солью – на них потом противно смотреть». «Надо, надо сыпать соль на раны, чтоб лучше помнить, пусть они болят» - /В. Высоцкий/. Таков итог в церквях.
В наше время уже никого не подвергают таким мучениям, а выражение «сыпать соль на рану» подразумевает душевное страдание, когда затрагивают темы, вызывающие страдание. Основная суть этого выражения заключается в том, чтобы не давать зарасти ране, затянуться, забыть неприятное событие. Не наступай мне на больную мозоль, не растравливай мои сокровенные чувства. В наши же дни выражение «сыпать соль на рану» подразумевает, что какими-то своими словами или действиями мы причиняем кому-то страдание (бередим душу, затрагиваем больные темы).
Не сыпь мне соли, друг, на рану, она несвежа, но болит... Не сыпь мне соли, друг, на рану... Забудем все... А может, нет. Кружились мы в черном обмане, тогда пойдем теперь на свет»-/С.Абакумова/. «Время врачует раны, если их не посыпать солью…»- /Борис Лесняк/. «Не растравляй раны ближнего; страдающему предлагай бальзам...» - Козьма Прутков/.
«Пусть говорят, что угодно, чтобы причинить мне боль. Слишком мало знают они меня, чтобы быть в курсе, что действительно делает мне больно»- /Ф.Ницше/. «Но поверит ли народ, что ему предлагают наваристые церковный щи, а не переписанный рецепт сектантской, идеологической похлёпки. И вот зачем, особенно интересно будет понаблюдать: будут ли на этот раз запрягать элиту - от лат. eligo, англ. фр. élite — элита представляет собой устойчивую общность с глубокими связями входящих в неё людей, имеющих общие интересы и доступ к рычагам реальной власти руководства. Или как всегда, только народ. Известно ведь, что новая элита (как впрочем, и старая) очень любят разрабатывать «планы мобилизации» но не любит, когда мобилизованное предписание посылают ей: сразу, же пакует чемоданы. Что ж в этом суть: сыпать соль умеют, когда кто-то что-то хочет делать, а если у пастыря не получается, то в руки чемоданы и вперёд на готовое посыпать соль на рану. Хороша управление, только соль остаётся не смытая.
«Улицы солью посыпают, вот опять – подошва у ботинок отвалилась» - /В.Мединский – д-р/. «У статьи может, есть продолжения? - вся соль уже преподнесена слушателям, но мои соседи, не поняли этого» - /Ян Неруда/.
Источники: Библия. Мэтью Генри – английский толкователь Библии.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Вспомнить Себя - Антон Там, где наша мысль - там и мы. Душа - Любит, молчит, и слушает ОТЦА! Кто знает Себя, говорит Сердцем своим. Чьи же разговоры в себе слышим? Об этом статья.
Поэзия : Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.